Esit Traducciones blog
Today is November 19, 2021 and more than 19 months have gone by since the WHO declared the health emergency due to COVID 19 in the world. Few imagined that it would last so long and change our lives so deeply.
Hwang Dong-Hyuk, the creator of The Squid Game, has already announced that there will be a second season of this Netflix series that was hugely successful in the first season. Dong-Hyuk promises that “Gi-hun will come back and do something for the world.”
Supply chains are withstanding shocks and logjams that translate into rocketing prices and disrupted inventories.
New and great possibilities
Many years ago it was already possible to interpret from afar, for example, by telephone. An interpretation could also be transmitted far from a place, either by radio or television, and even not so far by closed circuit television (CCTV).
Many years ago it was already possible to interpret from afar, for example, by telephone. An interpretation could also be transmitted far from a place, either by radio or television, and even not so far by closed circuit television (CCTV).
The Case of Afghanistan
Interpreters provide their services everywhere and in all fields. Some of them are very dangerous. It is the work they do in conflict zones. It has happened in all wars, in all cultural clashes, in all large forced migrations.
Interpreters provide their services everywhere and in all fields. Some of them are very dangerous. It is the work they do in conflict zones. It has happened in all wars, in all cultural clashes, in all large forced migrations.
The tourism we want: fair and sustainable tourism for all.
The second edition of the International Week of Fair and Sustainable Tourism for All has just been held. The conferences took place virtually between June 22 and 25, 2021 and people from all continents participated.
People often resist change seeking permanence, but the only constant is change. We are in the middle of the fourth industrial revolution. Some people will say that it is the greatest threat facing our continent. The most alert will realize that it is the greatest opportunity for Latin America and the Caribbean.
Digitization means translating representations of all kinds into a digital format that a machine can decipher and which then end up transferred in trillions of online connections every day.
One of the most important events in the world is coming! Preceded by the good news related to the cooperation between China and the United States in redoubling the efforts to fight climate change that the media recently announced, let us remember that the United Nations organizes the COP 26 in the United Kingdom in November 2021
If we look at the difference between translation and interpretation as the difference between transferring meanings between one language and another by means of writing and transferring meanings between one language and another by means of spoken language, we will see that for there to be translation between two languages both have to have writing.
Translation has existed since languages separated from each other with migrations from our common cradle in Africa and when, subsequently, the speakers of those languages had to start communicating with each other.
Do we exactly know how this happens? No. Research has not yet discovered all the keys to address this enigma, but science is providing some confirming clues.
ESIT was founded as a vocational translation and interpretation school. Later, 26 years ago, it opened the present interpretation and translation agency.