SERVIÇOS

Em ESIT trabalhamos em inglês, francês, espanhol, alemão, português, italiano, holandês, chinês, japonês, coreano, sueco, russo e árabe, entre outros, assim como em línguas nativas do Peru, como o quéchua, o aimará, awajún e o asháninca.

• Administração, negócios e consultoria
• Direito e tributação
• Sistema bancário, seguros e finanças
• Petróleo, gás e mineração
• Tecnologia da informação
• Indústria e engenharia
• Ecologia e meio ambiente
• Proteção e Segurança
• Farmácia e medicina
• Marketing, comunicação e vendas
• Projetos de investimento e licitações
• Assuntos sociais e políticos
• Outros
• Publicações complexas
• Conteúdos de páginas web
• Manuais
• Materiais de capacitação
• Estados financeiros
• Boletins de notícias
• Contratos
• Informes
• Memórias anuais
• Outros

TRADUÇÃO


Tradução Simples

Textos gerais e especializados, com a maior fidelidade e no melhor tempo.

Traduções Certificadas

Uma equipe de tradutores registrados no Colégio de Tradutores do Peru certifica o conteúdo dos documentos traduzidos que não necessitem ser documentos oficiais.

INTERPRETAÇÃO

Interpretação simultânea

A interpretação simultânea não interrompe o expositor e os intérpretes trabalham em duplas, alternando-se a cada 30 minutos para uma interpretação correta e precisa. São necessários equipamentos eletrônicos de interpretação e uma cabine preparada. É utilizada para conferências ou congressos.

Interpretação consecutiva

Nesta modalidade, o intérprete escuta o orador, anota e o expositor faz pausas para permitir a interpretação. Utiliza-se em eventos de pouca duração, conferências de imprensa ou entrevistas.

Interpretação de enlace

O intérprete atua como “intermediário” entre duas pessoas ou grupos pequenos, transmitindo as mensagens de um idioma para o outro em ambas direções. É utilizada, por exemplo, para reuniões de negócios, consultas ou assessorias ou em reuniões pequenas.

Interpretação de sussurro

O intérprete sussurra no ouvido do cliente (de maneira suave e com voz baixa). É utilizada em ocasiões muito particulares.

EQUIPAMENTOS AUDIOVISUAIS

Equipamentos de interpretação simultânea:

Cabines para intérpretes, consoles de áudio, transmissores, receptores e fones de ouvido, microfones, etc.

Equipamentos portáteis de interpretação simultânea:

Para acompanhamentos, visitas ou caminhadas ou para reuniões com até 20 pessoas.

Equipamentos de áudio, fotografia e vídeo:

Amplificação, projetores, telas, filmagem e equipamentos multimídia.

GUIA TURÍSTICO EM IDIOMAS

Experience Peru

Acompanhamento de nossos clientes durante o seu tempo livre, com o melhor conteúdo cultural e em diversos idiomas, para transformar a sua viagem de negócios em uma viagem de lazer.

REVISÃO, EDIÇÃO E TRANSCRIÇÃO

Revisão de textos:

Em vários idiomas, quando for necessária a correção de um texto.

Edição:

Em vários idiomas, quando for necessária a melhora estilística de um texto e/ou a adaptação do mesmo para a população ou lugar ao qual estará dirigido.

Transcrições:

A partir de um arquivo de áudio ou vídeo, em diversos idiomas.

LEGENDAGEM E DUBLAGEM

  • Traduções especializadas de cada roteiro, de acordo com o objetivo do cliente, serão literais, interpretativas ou regionalizadas.

  • Locutores profissionais nativos e com domínio de diferentes idiomas e dialetos peruanos.

  • Ilha profissional de áudio e vídeo.

  • Especialistas em som e especialistas editores de vídeo.